Holzissimo: Fach- und Sprachwissen bringt Licht in den Begriffswald

Deutsch-italienische Fachkommunikation für Holz – statt Holzweg!

Holz ist seit jeher ein faszinierender Werk- und Baustoff. Nicht nur die Nutzungsmöglichkeiten sind vielfältig: Baumaterial, Möbel, Werkzeuge, Musikinstrumente, Objekte, Brennholz, Papier und vieles mehr.
Wie in jeder Branche gibt es auch beim Holz eine umfassende Fachsprache: ob in der handwerklichen Holzbearbeitung oder der industriellen Fertigung mit digitalisierter Maschinentechnik, ob im Holzbau oder der Möbelindustrie. Sowohl für Deutschland als auch für Italien ist die Holzindustrie, insbesondere als Produzenten von Holzbearbeitungsmaschinen von großer Bedeutung.

Fachsprachliches Glossar für Holz

Beim grenzüberschreitenden fachlichen Austausch bilden Wörterbücher häufig ein nur dünnes Fundament. Damit Sie in der deutsch-italienischen Fachkommunikation nicht auf den Holzweg geraten, stelle ich Ihnen mein Sprachwissen zur Verfügung.

Passgenaue Übertragung: Mit Ausbildung im Handwerk und Berufserfahrung kenne ich den Branchensprech!

Passgenaue Übertragung: Dank Berufserfahrung im Handwerk, mit Gesellenbrief als Bau- und Möbeltischlerin, Planungs- und Baustellenpraxis bei Niedrigenergiehäusern in Holzrahmenbauweise und Vertiefung baukonstruktiver und statischer Anforderungen im Studium kenne ich das Fachvokabular und den Branchensprech.

Zur aktuellen Branchenschau in Hannover, der Leitmesse der Holzindustrie LIGNA, unterstütze ich mit einem passenden Wörterverzeichnis:

Holzissimo: Deutsch-italienisches Glossar für Holz

HolzParolaLegnoWort: Ein kleines deutsch-italienisches Glossar

unterteilt in vier Bereiche: Holzart/Werkstoff DE-IT | Handwerk DE-IT | Holzbau IT-DE | Holzbearbeitung IT-DE

Holzart/WerkstoffSpecie/materiale
Ahornacero
Bauholz | Konstruktionsvollholzlegname da costruzione
Birkebetulla
Brettschichtholzlegno lamellare
Buchefaggio
Ebenholzebano
Edelholzlegno pregiato
Eichequercia
Erleontano
Eschefrassino
Faserplattepannello di fibre
Fichteabete rosso
Furnierschichtholzpannello stratificato di sfogliati
Kieferpino
Lärchelarice
Nadelholzlegno di conifera
Nußbaumnoce
Pappelpioppo
Spanplattepannello truciolare | truciolato
Sperrholzlegno compensato | compensato

nach oben

HandwerkArtigianato
Abbundassemblaggio
Abmessungdimensione
Anleimerlistello incollato
Bandmaßmetro a nastro
Breitelarghezza
Dickespessore
Furnierimpiallaciatura
Gehrunggiuntura ad angolo | ugnatura
Hirnholzlegno di testa
Hobelwarelegno piallato
Holzbaubetriebazienda produttrice
Längelunghezza
Maserungvenatura
Massivholzlegno massello
Möbeltischlereiebanisteria
Profilleisteprofilato
Splintalburno
Stechbeitelscalpello
Tischlerei | Bautischlereifalegnameria
Zimmereicarpenteria

nach oben

Costruzioni in legnoHolzbau
appoggioAuflager | Lagerung
capacità portanteBeanspruchbarkeit | Tragfähigkeit
classe di resistenzaFestigkeitsklasse
con pannellatura strutturalebeplankt
configurazioneAufbau
controventaturaAbstrebung | Aussteifung
interasseAbstand | Rastermaß
irrigidireaussteifen
luceStützweite
lunghezza di penetrazioneEinschlagtiefe
mezzo di unioneVerbindungsmittel
pannellaturaBeplankung
pannello portante intelaiato (di parete)Wandtafel
resistente a compressionedruckfest
resistente a trazionezugfest
resistenza a rifollamentoLochleibungsfestigkeit
struttura intelaiataHolztafel
telaio (montanti e correnti) | intelaiaturaRahmen | Rippen
traveBalken
unione | connessione strutturaleVerbund

nach oben

Lavorazione del legnoHolzbearbeitung
aspirazioneAbsaugung
avanzamentoVorschub
bordatriceKantenanleimmaschine
carteggiare | levigare | lisciareschleifen
centro di lavorazioneBearbeitungszentrum
essicaretrocknen
forarebohren
fresarefräsen
impianto di giunzione a pettineKeilzinkenanlage
incollaggio a caldoHeißverleimung
laminarebeschichten
linea di produzioneFertigungslinie
magazzino | stoccaggioLager
morsa | pinza di bloccaggioSpannzange
pezzoWerkstück
piallarehobeln
profondità di taglioSchnitttiefe
sezionatrice per pannelliPlattensäge
su quattro lativierseitig
tagliare | sezionarezuschneiden

Sie vermissen ein Holzwort? Sie brauchen nicht nur einzelne Begriffe, sondern einen zweisprachigen Text? Ich stelle Ihnen mein Sprachwissen für Ihr Projekt, Ihre Anwendung zur Verfügung – Sie erhalten für jede Anfrage ein detailliertes Angebot.

[Dieses Glossar stellt eine Arbeitshilfe dar. Es besteht jedoch keine Gewährleistung für Vollständigkeit und Richtigkeit.]