A disposizione per un preventivo
Su misura per le vostre esigenze
Ogni progetto ha caratteristiche diverse; perciò è bene richiedere un preventivo su misura. Più dettagliata sarà la descrizione dei vostri progetti e delle vostre esigenze e più sarà semplice per me proporvi un’offerta mirata.
Destinazione?
A quale scopo volete utilizzare la traduzione o il servizio aggiuntivo? I testi tradotti avranno finalità interne a titolo informativo oppure saranno pubblicati? Quale stile, quale tipologia di testo devono essere rispettati?
Il vostro gruppo target?
A chi vi rivolgete con il testo? Quali sono le aspettative del lettore? Qual è il gruppo di destinatari? Vi rivolgete a un pubblico generico o a degli esperti?
Tempi di consegna?
Vogliate cortesemente indicare la data di consegna desiderata. Preventivate dei tempi di consegna possibilmente ampi.
Particolarità?
Nessuna traduzione, nessun progetto somiglia all’altro. Informatemi riguardo a particolari richieste, ad esempio lavori di formattazione o impaginazione grafica, ecc.
Persona di riferimento?
Vogliate cortesemente indicare una persona di riferimento a cui potrei rivolgermi. Questa persona dovrà conoscere bene l’argomento trattato.
Informazioni aggiuntive?
Vogliate cortesemente mettere a disposizione del traduttore tutti i documenti utili per la trasposizione dei contenuti: eventuali glossari aziendali, brochure di prodotti, riviste aziendali, traduzioni esistenti, ecc. In questo modo si riducono i tempi di esecuzione e inoltre viene assicurato il corretto utilizzo della terminologia specifica.
La vostra richiesta:
I campi contrassegnati da un asterisco (*) sono obbligatori.
Vogliate cortesemente inviare in visione i testi da tradurre (campo “allegato”). In questo modo riceverete il preventivo migliore. Tutti i documenti saranno trattati con la massima riservatezza.