Beitragsauswahl zum Thema:

Sprachmittlung al dente

Deutsch-italienischer Service gewünscht?

Übersetzungen: Ein Fachartikel für eine Veröffentlichung, ein Schreiben an das Bauamt, die einfache Informations­übersetzung eines Angebots – was benötigen Sie?

Wenn Sie mit Ihren Projektpartnern ins Gespräch kommen möchten – Dolmetschen.

Wer schreibt hier? Maren Paetzold

Hier wage ich mehr als einen Blick über den Tellerrand – um Ihnen nützliche Extras zu bieten und das deutsch-italienische Angebot abzurunden: für wirklich guten Service al dente.

Ich bin Italienisch-Übersetzerin mit 20 Fingern (ich biete viel mehr als schnelles Tippen). Die Beschäftigung mit der italienischen Sprache bereitet mir viel Vergnügen, aber ebenso gern verlasse ich auch den Schreibtisch. Dann schaue ich mir die gebaute Umwelt an, koste Spezialitäten oder werde zur Rennradreisenden.

Werdegang und Qualifikationen

Buona festa! Ma quale? Quando? Dove? Scopritelo con il mio calendario bilingue delle festività!

Buona festa! Ma quale? Quando? Dove? Scopritelo con il mio calendario bilingue delle festività!

Ebbene sì un calendario bilingue, ma evoluto! Con tutte le festività nazionali celebrate in Italia e in Germania, a parte qualche differenza fra un Land e l’altro. Lo tengo a portata di mano sulla scrivania e gli do sempre un’occhiata, prima di chiamare un cliente in Italia, per essere sicura di trovarlo. In realtà il dubbio a volte mi viene anche per le festività in Germania …

leggi tutto
“Come si scrive?” Un alfabeto telefonico per tedesco e italiano

“Come si scrive?” Un alfabeto telefonico per tedesco e italiano

“BUCHSTABE”: Bari, Udine, Como, acca, Savona, Torino, Ancona, Bari, Empoli. – Berta, Ulrich, Cäsar, Heinrich, Samuel, Theodor, Anton, Berta, Emil.
A leggerle così si può pensare che si tratti della lista delle città da visitare nelle prossime vacanze e di quella degli antenati di famiglia. Invece è un prezioso aiuto soprattutto se si devono indicare dei nomi di persona o di azienda per telefono.

leggi tutto